第一百五十四章 手抄的锦“书”(第2/3页)云起风散,在梧溪

能使你满足快乐?

    仔细看看这些人的表情吧!

    他们一半冷漠,一半粗俗。

    看完戏后,有的想找人玩牌,

    有的想在妓女怀中放荡过夜。

    你我这样的俗人何苦要为这样的小事,

    使高雅的缪斯女神受难?

    我劝您,按我说的那样多写几幕这样的戏,

    多多益善。

    只需要把观众弄得晕头转向,

    别再想什么让他们心满意足。

    让他们心满意足——这可不容易。

    你的意思呢?是欢欣还是痛恨?

    诗人:

    去吧,去别处找个这样的狗奴才!

    诗人怎可滥用上帝赐予的才华!

    那至高无上的是非观,

    岂能因你的卑劣贪婪而亵渎!

    他以什么打动人心?

    又如何震撼这个世界?

    只有从心灵深处涌出的诗篇,

    才能震撼人们的心灵。

    自然空缫着长丝,

    永生永世地在纺锤上运转;

    众生只是喧闹嘈杂,

    相互攻击碰撞发出刺耳的声音。

    是谁划分出这整齐的音节,

    使它成为美妙的旋律?

    是谁呼唤万物融为一体,

    合成了奇妙的乐章?

    是谁使狂风暴雨怒号?

    是谁使落日余晖成霞?

    是谁将娇艳的春花

    撒向情侣散步的小道?

    是谁把平凡无奇的绿叶

    编织成荣誉的冠冕以表功绩?

    是谁守护着奥林巴斯山,聚集众神?

    要知道,人之力须由我们诗人来体现。

    小丑:

    那么你就用你所谓的那种力量,

    来经营诗的业务,

    像经营一场冒险的爱情。

    从偶然邂逅的爱情,

    到难舍难分的激情,

    随着幸福的增多,

    烦恼也随之增多,

    于是,欢乐和痛苦相互交织,

    不经意间,写成了一本小说。

    让我们也编写一个这样的戏本,

    只要我们能深入生活中取材。

    每个人都有切身体会,

    而大多数人不能将其渗透,

    等你落笔而就,世人顿觉惊喜连连。

    绚烂的色彩使人看不清楚,

    迷茫中夹杂着真理的火光。

    美酒就这样酝酿而成,

    世人皆来欢快畅饮。

    才子佳人聚拢到你的舞台前,

    聆听你剧中的启示,

    吸取你忧郁的情怀。

    这个感动,那个兴奋,

    每个人都看到自己的内心世界。

    他们既哭泣又欢笑,

    沉迷那幻影迷离,执着那虚无缥缈。

    成人看什么都不顺眼,

    少年却常怀感激之心。

    诗人:

    那么,也请把我的少年时代还给我。

    那时诗的灵感如不断涌出的源泉;

    那时云雾笼罩着我的世界,

    未开的蓓蕾令人期待着奇迹;

    那时我摘遍了山谷的鲜花;

    那时我一无所有却又充满了热忱——

    我追求真理,又追逐梦想。

    请还给我冲动的本能,

    那些痛苦与快乐交杂的幸福,

    那恨的力量,爱的权柄,

    全都还给我吧,我可贵的青春!

    小丑:

    朋友啊,在这些情况下,

    青春才必不可缺,

    当你在战场与敌人短兵相接,

    当绝代的佳人用双臂勾住你的脖子,

    当赛跑的荣冠远远地向你招手,

    当跳完剧烈的旋转舞后,

    你还要通宵宴饮。

    虽然你已经老了,

    但是当你弹奏熟悉的弦乐时,

    依然满怀热忱,

    不曾迷失自己既定的目标。

    老友啊,我们对你的敬意,

    不会因你年老而减少。

    人说,年老使人劝稚,

    我说,那是青春常在!

    团长:

    谈论已经够多了,

    现在要看手段如何!

    彼此相互恭维,

    不如做点实事。

    高谈阔论有何用?

    踟蹰不前终无济。

    你既然自命为诗人,

    就请对诗发号施令!

    我们要什么,你们应该知道。

    我们想痛饮烈酒,

    你们就得马上为我酿造!

    今天不酿酒,明天不执杯,

    不可等闲虚度了光阴;

    做事要有决心,

    就像揪住头发根使劲,

    绝不松手,

    万事自然能成功。

    你们知道,在我们德国的舞台上,

    谁都可以按照自己的心意排练;

    不要什么道具!

    也不要什么背景!

    日月天光即是我们的背景,

    满天星辰就是我们的道具;

    水也好,火也好,岩壁也好,

    走兽飞禽也好,一样也不可缺。

    要在这狭小的舞台上,

    走遍整个宇宙乾坤,

    从容不迫地,从天堂通过人间,

    直入地狱深渊。”

    “

    天界序曲

    (天主,天界诸神以及墨菲斯特,

    三位天使长上场。)

    拉斐尔:

    太阳遵循轨道运行,

    同群星一起高歌,

    以雷霆的步伐,

    完成自己的旅程。

    其光辉激励着天使,

    竟无人知晓她的神秘;

    崇高的伟业,

    像开天辟地一样辉煌。

    加百列

    华丽的地球,

    以不可想象的神速旋转;

    天堂的光明与阴森的黑夜交替;

    大海从岩底喷涌出巨浪,

    而岩石与大海,

    也被卷进了永恒的天体运行中。

    米切尔:

    狂风暴雨竞相怒号,

    从大海到陆地,又从陆地回到大海,

    在四周汇成连锁般的惊人力量,

    愤怒发出无坚不摧的声响。

    在电闪雷鸣之前,

    掣动毁灭性的电光。

    可是主啊!你的使徒们,

    仍崇敬你每日的谆谆教诲。

    三天使:

    您的光辉激励着天使,

    虽无人知晓您的神秘;

    可您那崇高的伟业,

    像开天辟地一样辉煌。

    墨菲斯特:

    我的主人,您又屈尊光临,

    垂询世间的情况,

    您平时就喜欢召见我,

    所以我也加入您的侍者行列前来拜见。

    请原谅我说不出什么高尚的言辞,

    或许我会被群仙轻视;

    我的胡言乱语常常被您取笑,

    如果您没改掉这样的习惯,

    对于太阳和世界,我无可奉告。

    我只看见世人自寻苦恼。

    这世界的小神还是自私自利,

    和开天辟地之初一样荒唐。

    本来他们可以有更好的生活,

    如果您没有用天堂之光赐予他们智慧;

    他将这称作理性,并占为己有。

    结果变得比野兽还要野蛮。

    宽仁的上帝啊,请恕我直言,

    世间的人在我看来,

    简直就像长腿的蚱蜢一样,

    不停地飞,又不停地跳,

    一下子跳进草堆里哼唱老调。

    要是总待在草堆也还好!

    可偏偏见到粪堆,

    他都要伸着脖子往里钻。

    天主:

    你就没有其他的事可以说说?

    就像以往一样,

    你来这里只是为了发牢骚?

    世间就没一件让你舒心的事?

    墨菲斯特:

    哦,天主,我发现人世间简直糟糕透顶,

    人们的悲惨令我心生怜悯,

    连我都不愿意再折磨那些穷苦的人。

    天主:

    你知道浮士德吗?

    墨菲斯特:

    那个博士?

    天主:

    我的仆人。

    墨菲斯特:

    的确,这个蠢货以一种很特别的方式侍奉你,

    居然拒绝食用人间的美食,

    他激情澎湃,又好高骛远,

    也懵懵懂懂地意识到自己的狂妄;

    既想摘取天上最美的星辰,

    又想获得人间至高的欢愉,

    无论人间还是天上,

    都无法满足他那沟壑难填的欲望。

    天主:

    他虽然现在侍奉我还有些困惑,

    我不久将把他引入澄明通达的境界;

    园丁看到幼树生出青芽,

    就知道会有花果点缀未来的光阴。

    墨菲斯特:

    您敢打赌吗?

    我说您一定会输。

    如果您同意,

    我将一步步把他引入我的魔道!

    天主

    只要他还活着在世上,

    你要试,我绝不会阻止。

    人生在世,难免会犯错误。

    墨菲斯特

    我感谢您的爽快!

    我向来不愿和死人纠缠,

    我最爱年轻饱满的脸庞,

    我讨厌接待尸体,

    就像猫不待见死老鼠。

    天主

    行了,这事就交给你了!

    去引诱那个凡人的灵魂脱离正道,

    如果你能掌控他,

    就将他引入你的魔道。

    可你终究会羞愧地承认:

    一个因冲动而陷入黑暗的善人,

    最终还是会回归正道。

    墨菲斯特

    好啦!不久就会知道结果,

    这场赌局我胜券在握,

  


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》